Salta al contenuto principale
Inglese
Cinese

Traduzione in corso passo 5

Passo 5
The first component out is the enormous dual-fan cooler. Looks like Apple sacrificed the 5K's full-size desktop hard drive (not that you'd want that in a pro machine) to make some room here. Also sacrificed to the cooling gods: the external RAM access hatch. Sad face.
  • The first component out is the enormous dual-fan cooler.

  • Looks like Apple sacrificed the 5K's full-size desktop hard drive (not that you'd want that in a pro machine) to make some room here.

  • Also sacrificed to the cooling gods: the external RAM access hatch. Sad face.

  • In exchange, we get a big rear vent and an 80% increase in cooling capacity.

第一个拆解出来的设备是巨大的双风扇散热系统

看起来苹果放弃了在5K中出现的全尺寸桌面级机械硬盘(当然,在这种旗舰级设备你应该也不会需要它)来为这个系统腾出空间

为此也牺牲了从外部更换内存的可能,不开心···

对等的,我们得到了背部超大的散热口以及80%的散热性能提升

I tuoi contributi sono usati su licenza in base alla licenza open source Creative Commons.